新闻翻译需把握哪些原则

2019-12-21 上海滨任企业管理咨询有限公司

新闻是指报纸、广播电台、电视台、互联网和其他媒介经常使用的记录和传播信息的方式。它通常被用来记录社会、传播信息、反映时代。新闻让人们更便捷地了解最新发生的事,是日常生活中必不可少的一个部分,那么翻译公司在新闻翻译中需要把握哪些原则呢?下面专业翻译公司将为您详细解读,希望帮助到您,欢迎查看。

新闻翻译需把握哪些原则

金笔佳文认为新闻翻译需要把握以下原则:

1、新闻翻译必须真实

绝对真实是新闻首要的原则,在新闻翻译时也应当遵循。新闻由时间、地点、人物、事件等要素组成,这些要素要求必须真实有效,新闻所反映的客观事实,包括语言交谈、事情经过、人物动作等在叙述时都要遵循客观事实,不能添枝加叶、任凭想象。在新闻中引用的各种观点材料等也要准确无误,在新闻翻译中要用大量的具体事实去概括,而不是笼统的去议论,议论必须十分精粹,要避免片面化和绝对化。

2、抓好新闻翻译的重点

新闻是面向所有群众的,在讲述新闻时应该有针对性,有普遍的意义,能贴近群众的生活,这样的新闻才有说服力,翻译人员要具备很好的理解能力,才能正确的处理新闻报道中事实和思想观点之间的关系。同时,译员的很好地抓住新闻翻译所要讲述的重点,要有一个重心,有一个鲜明的观点,翻译时不能偏离主旨,新闻翻译如果偏离了主旨那新闻就没了意义,也不容易被人们所接受。

3、新闻翻译的时效性

众所周知,新闻每天都在更新,因此新闻是具有时效性的,新闻翻译也是如此。因为新闻的时效性很短,因此在新闻翻译时翻译的速度十分重要,既要保证质量又要保证速度,这就需要有着翻译经验的翻译人员来进行翻译,金笔佳文作为一家专业的翻译公司,有着专业的翻译团队,每个译员都经过专业的培训,能够保证翻译的质量,日积月累的翻译经验也让我们更加能保证翻译的效率。

以上就是金笔佳文翻译根据多年来的翻译工作经验所整理的有关证件翻译的资料的一些要求和流程的相关资讯,希望帮助到您,如对我们的翻译资讯有疑问或是经验交流,欢迎私信我们,如果对我们的翻译资讯有兴趣或是对该行业有兴趣,欢迎点击我们的百家号查看更多翻译讯息,感谢您的阅读。